
香巴噶舉教言集NG25རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པའི་གསང་སྒྲུབ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ།།
1-298
༄༅། །རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པའི་གསང་སྒྲུབ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ།།
༄༅། །རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པའི་གསང་སྒྲུབ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ།། ན་མོ་གུ་རུ། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ་ནི་གུ་མའི་གདམས་པ་ལ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པའི་གསང་སྒྲུབ་ཉམས་
སུ་ལེན་པར་འདོད་པས། ཐོ་རངས་སྔ་བར་ལངས་ཏེ། སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་དང་སེམས་བསྐྱེད་པ་བྱས་ལ། རྐང་པ་གཉིས་བསྣོལ་ཏེ་ཙོག་པུར་བྱ། ལག་པ་གཉིས་བསྣོལ་ཏེ་སྦེ་ཤ་གཉིས་ལ་འཇུས། གྲུ་
མོ་གཉིས་པུས་མོ་གཉིས་ཀྱི་སྟེང་དུ་དགབ། དེ་ནས་རྡོ་རྗེའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་བཞུགས་སོ། །ཞེས་གསུངས་པའི་དོན་ལ། རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་མཉམ་པར་བཞག་གོ །དེས་བར་ཆད་
མི་འབྱུང་ཞིང་བྱིན་རླབས་ཆེ་བའི་དགོས་པ་ཡོད་གསུང་ངོ་། །དེ་ནས་དབྱིབས་བུམ་པ་ནི་ལུས་ཀྱི་འཁྲུལ་འཁོར་ལྔ་བཅའ་བའོ། །སྣང་བ་བུམ་པ་ནི་རང་གི་ལུས་བུམ་པ་མངོན་ནོ། །རྐང་པ་ཞབས།
སྐེ་ཡན་ཆད་ཁ། རྡོ་རྗེ་ནོར་བུ་མཆུར་བསམ། ལར་གཟུགས་སུ་སྣང་ཚད་ཐམས་ཅད་བུམ་པར་བསྒོམས་པས་ཆོག་པ་ཡིན་གསུང་། དམིགས་རྟེན་བུམ་པ་ནི། རང་བུམ་པར་སྒོམ་པའི་ནང་ཐམས་ཅད་གཟུངས་ཀྱིས་
ཁེངས་པར་བསམས་པའི་སྟེང་དུ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པ་སྐུ་མདོག་མཐིང་ཁ། ཞབས་བརྐྱངས་བསྐུམས་ཕྱག་གཡས་རྡོ་རྗེ། གཡོན་སྡིགས་...དྲིལ་བུ་མཛུབ། སྤྱན་གསུམ་པ། མཆེ་བ་གཙིགས་པ། ཁྲོ་བོའི་རྒྱན་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་བརྒྱན་ཞིང་། 
1-299
མེ་དཔུང་གི་ཀློང་ན་བཞུགས་པར་བསྐྱེད་དོ། །དེ་ནས་གཟུངས་བཟླས་པ་དང་། རང་སྟེང་གི་ལྷ་དང་ནང་གི་གཟུངས་ཐམས་ཅད་ལས་སྔགས་ཀྱི་རང་སྒྲ་དང་། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩིའི་ཆུ་རྒྱུན་འབབ་པར་
བསམ་ལ། གཟུངས་ཚར་བདུན་ནམ། ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་གམ། བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས། འཇོག་ཙ་ན་སྟེང་གི་ལྷ་བདུད་རྩིར་ཞུ་ནས། ནང་གི་གཟུངས་ལ་ཐིམ། གཟུངས་ཀྱང་བདུད་རྩིར་ཞུ་བར་བསམ་ལ། རང་གི་
མཆུས་ཁྲུས་བྱ་བའམ། གཞན་ལ་ཡང་སྦྱིན་ནོ། །གཞན་གྱི་གཟུངས་ཆོག་ལྟ་བུ་བྱས་ན་ཡང་། མཎྜལ་བུམ་པ་དང་བཅས་ལ། བུམ་པ་ལ་ཡང་བདག་བསྐྱེད་བཞིན་བྱས་ལ་བཟླས་སོ། །འཇོག་ཙ་ན། རང་དང་
བུམ་པའི་ཆུ་གཉིས་བསྲེས་ནས་འཐུང་བ་དང་། ཁྲུས་བྱེད་དུ་གཞུག་གསུང་ངོ་། །ཉམས་གྲིབ་ཆེན་པོ་ཕོག་པ་ལ། འདི་མིན་པ་གཞན་གང་གིས་ཀྱང་མི་སེལ་བ་འདུག་གསུང་ངོ་། །ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་
མ་ནི་གུ་མའི་ཁྱད་པར་གྱི་གདམས་པ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པའི་གསང་སྒྲུབ་ཆོས་རྗེ་སངས་རྒྱས་སྟོན་པའི་གསུང་བཞིན་བྲིས་པའོ། །རྫོགས་སོ།། །།ཨྠིྀཚ། འདིའི་བརྒྱུད་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་འཆང་གིས་ཌཱ་
ཀི་མ་ལ་གནང་། དེས་བླ་མ་ཤངས་པ་ལ། དེས་རྨོག་ལྕོག་པ། སྐྱེར་སྒང་

【现代汉语翻译】
香巴噶举教言集NG25《金刚摧魔密修》
《金刚摧魔密修》
《金刚摧魔密修》。顶礼 गुरु (guru，上师)。欲修持智慧空行母尼古玛之教法——吉祥金刚摧魔密修，应于黎明早起，皈依、发心。双腿交叠，蹲坐。双手交叠，握住双膝。双肘置于双膝之上。之后，安住于金刚三摩地。如是说，安住于无分别之三摩地。此举能避免障碍，并带来巨大加持。
之后，观想外形如瓶，乃是身体之五轮。显现如瓶，乃是自身显现为瓶。足为底，颈以上为口，金刚宝为嘴。总而言之，观想一切所见之物皆为瓶即可。观想所依之瓶，即观想自身为瓶，其内充满咒语。其上，观想吉祥金刚摧魔，身色蓝黑，双足一伸一屈，右手持金刚杵，左手忿怒印……持铃，三目圆睁，龇牙咧嘴，以各种忿怒饰物庄严，安住于火焰之中。
之后，念诵咒语。观想自身之本尊与瓶内之咒语，皆流出咒语之音声与智慧甘露之水流。念诵咒语七遍、二十一遍或一百零八遍。念诵完毕，观想上方之本尊化为甘露，融入瓶内之咒语。观想咒语亦化为甘露。以自身之口饮用，或布施与他人。若行持他人之咒语仪轨，亦应准备曼扎与宝瓶，并如自生本尊般观想宝瓶并念诵咒语。念诵完毕，将自身与宝瓶之水混合饮用或沐浴。若遇极大之障难，除此法外，别无他法可消除。此乃智慧空行母尼古玛之殊胜教法——吉祥金刚摧魔密修，由法主桑吉敦巴（chos rje sangs rgyas ston pa）之言而记录。圆满。
此传承为：金刚持传于空行母，空行母传于喇嘛香巴，喇嘛香巴传于热巧巴，热巧巴传于杰冈。

【English Translation】
Shambala Kagyu Instructions NG25: The Secret Practice of Vajra Destroyer
The Secret Practice of Vajra Destroyer
The Secret Practice of Vajra Destroyer. Namo Guru (guru, teacher). Desiring to practice the secret practice of glorious Vajra Destroyer, a teaching of the wisdom dakini Niguma, one should rise early in the morning, take refuge, and generate bodhicitta. Cross the legs and squat. Cross the hands and hold the knees. Place the elbows on the knees. Then, abide in the vajra samadhi. As it is said, abide in the non-conceptual samadhi. This is said to prevent obstacles and bring great blessings.
Then, visualize the shape as a vase, which is the body's five chakras. Appearance as a vase, which is one's own body appearing as a vase. The feet are the base, the neck and above is the mouth, and visualize a vajra jewel as the spout. In general, it is said that it is sufficient to meditate on everything that appears as a form as a vase. The object of focus is the vase, which is to visualize oneself as a vase, filled with mantras. On top of that, visualize glorious Vajra Destroyer, dark blue in color, with one leg extended and one bent, the right hand holding a vajra, the left hand in a wrathful gesture... holding a bell, with three eyes, bared fangs, adorned with various wrathful ornaments, and residing in a mass of flames.
Then, recite the mantra. Visualize that from the deity above oneself and all the mantras within, a stream of mantra sounds and the nectar of wisdom flows. Recite the mantra seven times, twenty-one times, or one hundred and eight times. When finished, visualize the deity above melting into nectar and dissolving into the mantras within. Visualize the mantras also melting into nectar. Drink it with one's own mouth or give it to others. If performing a mantra ritual for others, also prepare a mandala and vase, and visualize the vase as one's own deity and recite the mantra. When finished, mix the water from oneself and the vase and drink it or use it for bathing. It is said that if one encounters great obstacles, there is no other method to remove them. This is the special teaching of the wisdom dakini Niguma—the secret practice of glorious Vajra Destroyer, written according to the words of Dharma Lord Sangye Tonpa. Complete.
The lineage of this is: Vajradhara gave it to the dakini, the dakini gave it to Lama Shangpa, Lama Shangpa gave it to Mogchokpa, and Mogchokpa gave it to Kyergang.

--------------------------------------------------------------------------------

པ། གཉན་སྟོན། སངས་རྒྱས་སྟོན་པ། མཁས་གྲུབ་ཆོས་རྗེ། རྡོས་སྟོན་སངས་རྒྱས། རོལ་པ་རྡོ་རྗེ། སྐྱེས་མཆོག་ཨ་ནན་ཆོས་རྗེ། 
1-300
ཤེས་རབ་བཟང་པོ། དོན་ཡོད་རྒྱལ་མཚན། དེས་བདག་ཡོན་ཏན་དཔལ་འབྱུང་ལ་གནང་བའོ།། །།ཨྠྀྀིཚ།།


【现代汉语翻译】
阿（藏文：ཨ，梵文天城体：अ，梵文罗马拟音：a，汉语字面意思：无），年顿（Gnyan ston），桑结顿巴（Sangs rgyas ston pa），堪珠秋吉（Mkhas grub chos rje），多顿桑结（Rdos ston sangs rgyas），若贝多杰（Rol pa rdo rje），杰乔阿南秋吉（Skyes mchog a nan chos rje）。
谢饶桑波（Shes rab bzang po），顿约坚赞（Don yod rgyal mtshan），此（法）由其授予我，云丹华炯（Yon tan dpal 'byung）。阿底峡（梵文：अतीशा，梵文罗马拟音：Atiśa）

【English Translation】
A (Tibetan: ཨ, Sanskrit Devanagari: अ, Sanskrit Romanization: a, Literal meaning: None), Gnyan ston, Sangs rgyas ston pa, Mkhas grub chos rje, Rdos ston sangs rgyas, Rol pa rdo rje, Skyes mchog a nan chos rje.
Shes rab bzang po, Don yod rgyal mtshan, This (teaching) was given to me, Yon tan dpal 'byung, by him. Atisha (Sanskrit: अतीशा, Sanskrit Romanization: Atiśa).

--------------------------------------------------------------------------------

